Yehezkiel 1:24
Konteks1:24 When they moved, I heard the sound of their wings – it was like the sound of rushing waters, or the voice of the Almighty, 1 or the tumult 2 of an army. When they stood still, they lowered their wings.
Yehezkiel 27:3
Konteks27:3 Say to Tyre, who sits at the entrance 3 of the sea, 4 merchant to the peoples on many coasts, ‘This is what the sovereign Lord says:
“‘O Tyre, you have said, “I am perfectly beautiful.”
[1:24] 1 tn Heb “Shaddai” (probably meaning “one of the mountain”), a title that depicts God as the sovereign ruler of the world who dispenses justice. The Old Greek translation omitted the phrase “voice of the Almighty.”
[1:24] 2 tn The only other occurrence of the Hebrew word translated “tumult” is in Jer 11:16. It indicates a noise like that of the turmoil of a military camp or the sound of an army on the march.
[27:3] 3 tn Heb “entrances.” The plural noun may reflect the fact that Tyre had two main harbors.
[27:3] 4 sn Rome, another economic power, is described in a similar way in Rev 17:1.